Cookies disclaimer

I agree Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device.

General Terms and Conditions of Sale and Delivery

I. General

1. The following General Terms and Conditions of Sale and Delivery shall form an integral part of each contract entered into by Thermo Fisher (Kandel) GmbH and its customers. Terms and conditions of business deviating from the following Terms and Conditions of Sale and Delivery shall only apply if they have been expressly confirmed by Thermo Fisher (Kandel) GmbH in writing. They shall not be binding on Thermo Fisher (Kandel) GmbH even if they are not specifically rejected. Acceptance of deliveries shall at all events be regarded as recognition of the following Terms and Conditions of Sale and Delivery of Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Purchase and Use - Products of Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be sold for laboratory research and development purposes. Each and every form of use for other purposes, including but not limited to medical, food, agricultural, cosmetic or household use shall be at the exclusive risk of the buyer. The possibility of health damages or risks has not been fully researched with many products. Furthermore, for health and safety reasons, we shall not supply our goods to private individuals or deliver to residential addresses. Orders will be accepted from bona-fide business customers only.

II. Conclusion of Contract

The buyer's order shall only be valid upon receipt of a written order acknowledgement by Thermo Fisher (Kandel) GmbH; prior quotations by Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be subject to change without notice. The substance and scope of the order shall be determined by the order acknowledgement. Information provided on technical data prior or together with the order acknowledgement, e.g. dimensions, weights, etc., as well as documents made available to the buyer, e.g. illustrations and drawings, shall only be binding if they have been expressly confirmed by Thermo Fisher (Kandel) GmbH in writing. Any ancillary agreements must be confirmed by Thermo Fisher (Kandel) GmbH in writing.

III. Prices and Payments

1. The list prices at the time of delivery shall apply and - in the case of successive delivery contracts - for the undelivered quantities. All prices shall be subject to value-added tax at the statutory rate (cf. Section V for dispatch costs). Any changes occurring after entering into of the purchase contract between buyer and Thermo Fisher (Kandel) GmbH concerning raw material prices, customs duty, costs related to information requirements on the products and freight requirements, etc., shall be credited or charged to the buyer since the date of occurrence in the case of a contract with multiple deliveries, and otherwise two months after the date of the contract. Delivery terms and conditions, e.g. FOB or CIF, shall be interpreted in accordance with the latest Incoterms of the International Chamber of Commerce.

2. Unless expressly agreed otherwise, payment shall be made net in cash or by credit transfer within 30 days of the invoice date to the accounts office or bank account of Thermo Fisher (Kandel) GmbH. However, Thermo Fisher (Kandel) GmbH can require payment prior to dispatch of the goods. Such requirement shall be agreed in the delivery contract or indicated to the buyer in the order acknowledgement. If a deduction has been agreed, this may only be claimed if all outstanding invoices on the date in question have been settled at least simultaneously.

3. Bills of exchange shall not count as cash payments. They shall only be accepted as conditional payment after prior agreement. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall assume no liability for the prompt presentation and protesting of bills of exchange.

4. If instalment payments have been agreed, Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be entitled to demand immediate payment of the full purchase price regardless of any agreed maturity date if an agreed payment date is not upheld by the buyer, if a bill of exchange is protested or if payments are suspended, and shall also be entitled to refuse execution of further deliveries or acceptance of further orders until settlement has been effected by the buyer.

5. The withholding of payments by the buyer, or the deduction of any counterclaims of the buyer, shall be excluded unless the counterclaim or the reason for withholding of payments is undisputed or has been subject to a final decision of a competent court.

IV. Delivery Period

1. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall make every effort to dispatch deliveries within the agreed delivery period. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall inform the buyer if the delivery period will be longer. It shall reserve the right to make part-deliveries.

2. All agreed delivery dates shall be subject to proper and due receipt by Thermo Fisher (Kandel) GmbH, however. The delivery period shall commence upon dispatch of the order acknowledgement but not before the buyer has performed any preliminary obligations.

V. Dispatch and Transfer of Risk

The products to be delivered shall be dispatched and packed in line with customary trade practices. The following shall apply with regard to dispatch costs: Deliveries are free of charge within the EU for non-hazardous products of a value of 100,- Euro (France and Germany 50,- Euro) or more. For orders which are less than 100,- Euro (France and Germany 50,- Euro) there will be a charge of shipping and handling of 15,- Euro (France and Germany 10,- Euro). Due to special shipping conditions there might be an extra shipping fee for some hazardous shipments. Prices for deliveries in other European countries are ex works Kandel. Shipments shall be at all events be made at the risk of the buyer.

VI. Reservation of Title

Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall retain its title to the delivered products pending receipt of all payments under the delivery contract.

1. For as long as title of a delivered product remains with Thermo Fisher (Kandel) GmbH, each and every adaptation and processing of the products delivered as well as their combination with third party chattels by the buyer or third parties shall be made on behalf of Thermo Fisher (Kandel) GmbH without any commitments being assumed by the aforesaid as a result. By way of security, the buyer hereby assigns to Thermo Fisher (Kandel) GmbH its right to any insurance benefits in the amount of the delivery price. The buyer shall undertake to notify the assignment to the insurance company and to inform Thermo Fisher (Kandel) GmbH of the said notification.

2. The re-assignment back to the buyer shall be regarded as tacitly effected as soon as the buyer has paid the delivery price.

3. The buyer shall neither pledge the delivered products, nor assign them by way of security. Pledges, seizures or any other ownership risks by third parties shall be notified to Thermo Fisher (Kandel) GmbH immediately by sending copies of the relevant documents (e.g. the attachment order).

4. The buyer shall not be allowed to process and sell reserved goods in the ordinary course of business. If the buyer sells the reserved good before remitting payment of the purchase price, the buyer shall hereby assign its claims in connection with the resale when concluding the delivery contract with Thermo Fisher (Kandel) GmbH In this respect, it is unimportant whether the reserved goods are sold to one or several buyers together with other goods not belonging to the manufacturer and regardless of whether the reserved goods are sold with or without processing or after combination with another chattel. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall not collect such claims as long as the buyer discharges its payment commitments in an orderly and proper manner. The buyer shall therefore be entitled to enforce His/its claims regardless of assignment. At the request of Thermo Fisher (Kandel) GmbH, the buyer shall be obliged to notify the liable parties of the assigned claims, to disclose the assignment to the said liable parties and to keep the proceeds of sale separate for Thermo Fisher (Kandel) GmbH

5. If the value of securities available to the manufacturer exceeds its claims by more than 15%, Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall, at its choice, be obliged to return or release securities to this extent at the request of the buyer.

6. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall reserve the right to the ownership and copyright of all drawings, specifications, specimens and samples, etc. The aforesaid may not be made available to any third parties.

VII. Third Party Property Rights

1. If Thermo Fisher (Kandel) GmbH is required to deliver products based on the buyer's drawings, specifications, specimens and samples, etc., the latter shall be responsible for ensuring that Thermo Fisher (Kandel) GmbH infringes no third party property rights as well as the risk of the suitability of the products for the intended purpose and the buyer shall indemnify Thermo Fisher (Kandel) GmbH against all actions, losses, damages, expenses, costs or other liability including legal fees arising from any claims of infringement of third party intellectual property rights. Thermo Fisher (Kandel) GmbH accepts no liability (to the extent permitted by German law) for any claims made against a customer for any infringement of third party intellectual property rights in connection with the sale of Products by Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. If Thermo Fisher (Kandel) GmbH has been prohibited from producing and delivering products produced on the basis of the buyer's drawings, specifications, specimens and samples, etc., Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall - without being obliged to examine the legal position and excluding all and any compensation claims on the part of the buyer - be entitled to discontinue production and delivery and to demand compensation from the buyer for the costs sustained as a result. This shall not prejudice additional compensation claims on the part of Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

3. Nothing contained herein shall construe as or operate to grant any licence to the buyer in respect of any of Thermo Fisher (Kandel) GmbH's existing or future patent rights, registered or unregistered designs, copyright, trade names, trademarks or other intellectual property rights.

VIII. Withdrawal and Damage Compensation instead of Performance

1. If Thermo Fisher (Kandel) GmbH does not duly perform or fails to duly perform contractually (breach of duty), then the buyer shall only then be entitled to withdraw from the contract or to damage compensation instead of the performance
a) if the breach of duty by Thermo Fisher (Kandel) GmbH is not insignificant
b) if the buyer demands of Thermo Fisher (Kandel) GmbH in writing to perform within an appropriate period of at least 14 days, and
c) Thermo Fisher (Kandel) GmbH has nevertheless failed to perform within this period.

2. Articles 323 paragraphs 2 - 6, 326 paragraph 5 and § 281 Abs. 2 - 5 BGB (German Civil Code) shall remain unaffected in all other respects. The notification setting a grace period for performance must especially describe precisely the performance due for which the grace period is set (qualified due period).

3. If Thermo Fisher (Kandel) GmbH should have not performed or not performed in accordance with its contractual duties within the grace period set by the buyer, then Thermo Fisher (Kandel) GmbH can request that the buyer within an appropriate period of time declares whether the buyer continues to insist on the performance. Thermo Fisher (Kandel) GmbH is not obliged to perform until the buyer decides.

IX. Liability for Defects

Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be liable for defective products as follows:

1. Claims by the buyer are subject to observation of the due obligations of inspection pursuant to Articles 377, 378 HGB (German Commercial Code) by the buyer and immediate notification of any defects identified, no later than eight days following identification, in writing to Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Thermo Fisher (Kandel) GmbH will fulfil its duties to perform with the due care of an orderly businessman. It assumes liability that the object of the contract is free of defect for a period of 12 months beginning with the delivery date; Article 438 paragraph 3 BGB (German Civil Code) shall remain unaffected.

3. Claims of the buyer due to defects are excluded in cases of insignificant material defects. Without limitation, a material defect is deemed insignificant if the value or the suitability for a usual application is only insignificantly diminished.

4. In the event that goods delivered under the contract are defect, Thermo Fisher (Kandel) GmbH has the right to, in its sole discretion, deliver replacement or rectify the defect (subsequent performance). Subsequent performance is excluded if Thermo Fisher (Kandel) GmbH sustains disproportionate costs thereby.

5. If the subsequent performance should fail, is refused, is unreasonable or if the buyer has set Thermo Fisher (Kandel) GmbH a grace period for subsequent performance that has not produced results or if the setting of a grace period may be dispensed with, then the buyer is entitled to demand reduction of the purchase price or to withdraw from the contract. The right to demand compensation for damage or for expenditure in vain shall not be prejudiced.

6. Possible health damages and risks have not been fully researched with many products Thermo Fisher (Kandel) GmbH offers. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall not be liable for damages arising from improper use, storage, etc., by the buyer or a third party, or as a result of natural wear and tear. Technical information insofar as known to Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be passed on to the buyer.

X. Quantities

Although we will use our reasonable efforts to supply the exact quantity of goods ordered, the customer shall accept the supply of a quantity (whether more or less) within 5 per cent of the stipulated amount of its order. However, if quantities deviate beyond this the invoice of the goods shall be adjusted accordingly. This applies not to sales overseas. Subject as aforesaid, the prices quoted are for the quantities and dispatch conditions stipulated in our quotation and do not necessarily apply to other quantities or to different conditions of despatch.

XI. Secondary Obligations

Technical application advice by Thermo Fisher (Kandel) GmbH in word and deed shall be deemed non-committal, also in respect of any third party property rights, and shall not exempt the buyer from his/its own examination of the products of Thermo Fisher (Kandel) GmbH with regard to their suitability for the intended purpose. Any medical application of the goods delivered shall be on the exclusive responsibility of the buyer.

XII. Liability

1. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall only be liable - for whatever legal reason - if the damage has been caused in culpable breach of an essential contract duty in a way that endangers achieving the purpose of the contract or by gross negligence or wilful conduct on the part of Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. If Thermo Fisher (Kandel) GmbH is liable for the breach of an essential contractual duty in a way that does not constitute gross negligence or wilful conduct, then the liability shall be confined to that scope of damage the occurrence of which it would typically have had to reckon with according to the circumstances known to it at contract conclusion. The foreseeable typically occurring damage does not exceed the value of the goods delivered within the framework of the contractual relationship between Thermo Fisher (Kandel) GmbH and the buyer.

3. Claims pursuant to product liability law and due to injury to life, body or health shall remain unaffected by the provisions of clause XII, No. 1 and 2.

4. Thermo Fisher (Kandel) GmbH is not liable for damages or otherwise liable for any partial or complete failure or delay of performance to meet its obligations under any delivery contract or order if the failure or delay of performance was due to any cause beyond Thermo Fisher (Kandel) GmbHs reasonable control Without prejudice to the generality of the foregoing, the following shall be regarded as causes beyond our reasonable control:-

  • act of God, explosion, flood, tempest, fire or accident;
  • war or threat of war, sabotage, insurrection, civil disturbance or requisition;
  • acts, restrictions, regulations, bye-laws, prohibitions or measures of any kind on the part of any governmental, parliamentary or local authority;
  • import or export regulations, embargoes and/or sanctions (whether UN, EU and/or US sanctions or otherwise);
  • strikes, lock-outs or other industrial actions or trade disputes (whether involving our employees or those of a third party);
  • power failure or breakdown in machinery.


XIII. Use of the Goods and Indemnity

The buyer represents and warrants that its use of goods ordered will not violate any law or regulation. In consideration of the sale of the goods to the buyer, which sales Thermo Fisher (Kandel) GmbH would not otherwise make, the buyer agrees to indemnify and hold Thermo Fisher (Kandel) GmbH harmless from all claims, expenses, losses and liability of any nature whatsoever arising out of the buyers handling and/or use of goods, whether used alone or in combination with any other substance or the buyers failure to perform its obligations hereunder, including with respect to any claims brought by the buyers officers, employees, customers, agents, representatives, successors or assigns, or any third party (including without limitation, end users or freight. carriers) unless the claims, expenses, losses and liability have been caused by Thermo Fisher (Kandel) GmbHs negligence of intentional acts.

XIV. Anti-Bribery Clause

The customer will not in connection with the order or the goods purchased or to be purchased under it, offer, pay, promise to pay, or authorize the giving of any financial or other benefit to any person for the purpose of obtaining an improper advantage, or otherwise conduct itself in a manner contrary to the UK Bribery Act, FCPA or other applicable anti bribery laws. We may terminate the order immediately upon written notice where the customer is found to have breached this Clause, and the customer shall indemnify us from all damages, penalties, fines and/or costs of any kind arising from, or relating to, any such breach.

XV. Export Control

The customer acknowledges that goods purchased or received from Thermo Fisher (Kandel) GmbH may be subject to export control laws, restrictions, orders, rules and regulations of Germany and/or the EUR or other foreign agencies or authorities (collectively Export Laws). The customer represents and warrants that it will comply with all applicable Export Laws, and shall not export, divert, re-export, transship or transfer to any prohibited or embargoed country, restricted party or otherwise in contravention of such Export Laws. The customer represents and warrants that it is not on any restricted party list maintained by the US Government and is not prohibited by applicable law from purchasing any goods hereunder. The customer shall be responsible for determining its compliance obligations, including obtaining any export licenses or approvals required by the Government of the Federal Republic of Germany or governments of other countries.

XVI. Miscellaneous

1. The place of performance for all obligations arising from the contractual relationship shall be the registered domicile of the branch of Thermo Fisher (Kandel) GmbH executing the delivery.

2. With all disputes arising from the present contractual relationship, legal action shall be brought at the court competent for the headquarters of Thermo Fisher (Kandel) GmbH if the buyer is a registered businessman, a legal entity under public law or a public law fund. Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall also be entitled to bring legal action at the registered domicile of the buyer.

3. The present Terms and Conditions shall also remain in full force and effect even if individual provisions are rescinded or legally invalid. Any rescinded or legally invalid provision shall be replaced by legally valid provision which comes commercially closest to the rescinded or legally invalid provision.

4. The present Terms and Conditions of business and any contract for delivery or order between the buyer and Thermo Fisher (Kandel) GmbH shall be governed by German substantive law. The application of the any conflict of law provisions and of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be excluded.





Verkaufs- Und Lieferbedingungen

I. Allgemeines

1. Die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sind Bestandteil jedes zwischen Thermo Fisher (Kandel) GmbH und deren Kunden abgeschlossenen Vertrags. Von den nachstehenden Lieferbedingungen abweichende Geschäftsbedingungen gelten nur, wenn sie von Thermo Fisher (Kandel) GmbH ausdrücklich schriftlich anerkannt sind. Sie verpflichten die Thermo Fisher (Kandel) GmbH auch dann nicht, wenn diese ihnen nicht ausdrücklich widerspricht. Die Entgegennahme der Lieferung gilt in jedem Fall als Anerkennung der nachstehenden Lieferbedingungen Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Bezugsmöglichkeiten und Anwendung - Die Produkte der Thermo Fisher (Kandel) GmbH werden zur Nutzung in der Laborforschung oder für Entwicklungszwecke verkauft. Jegliche - Anwendung für andere Zwecke, insbesondere medizinische, ernährungstechnische, landwirtschaftliche, kosmetische Zwecke oder der Gebrauch im Haushalt erfolgt unter alleiniger Verantwortung des Käufers. Die Möglichkeit von Gesundheitsschäden oder -risiken ist bei vielen Produkten nicht vollständig erforscht. Aus Gründen der Sicherheit und Gesundheit liefern wir unsere Waren nicht an Privatpersonen oder Privatadressen. Aufträge werden nur von eingetragenen Firmen oder Institutionen entgegengenommen.

II. Vertragsabschluß

Der Auftrag des Bestellers gilt erst mit dem Zugang der schriftlichen Auftragsbestätigung der Thermo Fisher (Kandel) GmbH als angenommen; vorausgegangene Angebote der Thermo Fisher (Kandel) GmbH sind freibleibend. Die Auftragsbestätigung ist für Inhalt und Umfang des Auftrags maßgebend. Vor und zusammen mit der Auftragsbestätigung gemachte Angaben über technische Daten wie Maße, Gewicht, usw., sowie dem Besteller überlassene Unterlagen, wie Abbildungen und Zeichnungen, sind nur verbindlich, soweit das von Thermo Fisher (Kandel) GmbH ausdrücklich bestätigt worden ist. Nebenabreden bedürfen der schriftlichen Bestätigung Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

III. Preis und Zahlung

1. Es gelten die Listenpreise zum Zeitpunkt der Auslieferung - bei Sukzessiv-Lieferungsverträgen - für die noch nicht gelieferten Mengen. Zu den Preisen kommen die Umsatzsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe dazu. (Versandkosten siehe Abschnitt V). Etwaige nach Abschluss des jeweiligen Kaufvertrages zwischen Käufer und Thermo Fisher (Kandel) GmbH eintretende Änderungen von Rohstoffpreisen, Zöllen und sonstigen die Waren betreffenden Angaben sowie Frachten gehen im Falle fortlaufender Verpflichtungen sofort und ansonsten zwei Monate nach Vertragsschluß zugunsten oder zu Lasten des Bestellers. Lieferbedingungen wie etwa FOB oder CIF werden nach den neuesten Incoterms der Internationalen Handelskammer ausgelegt.

2. Mangels besonderer Vereinbarung ist die Zahlung bar ohne jeden Abzug frei Zahlstelle von Thermo Fisher (Kandel) GmbH oder per Überweisung auf deren Bankkonto zu leisten, und zwar innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungszugang. Thermo Fisher (Kandel) GmbH ist jedoch berechtigt, Zahlung vor Absendung der Lieferung zu verlangen. Die ist im Liefervertrag zu vereinbaren oder der Auftragsbestätigung zu entnehmen. Ist ein Abzug vereinbart, darf dieser nur in Anspruch genommen werden, wenn alle bis zu diesem Zeitpunkt fällig gewordenen Rechnungen spätestens gleichzeitig beglichen werden.

3. Wechsel gelten nicht als Barzahlung. Sie werden nur nach Vereinbarung erfüllungshalber entgegengenommen. Diskontund Einzugsspesen gehen zu Lasten des Bestellers. Für die rechtzeitige Vorlage und Protest übernimmt Thermo Fisher (Kandel) GmbH keine Haftung.

4. Im Fall vereinbarter Teilzahlungen ist Thermo Fisher (Kandel) GmbH bei Überschreitung eines eingeräumten Zahlungsziels, bei Wechselprotest oder Zahlungseinstellung berechtigt, ohne Rücksichtnahme auf vereinbarte Fälligkeit die sofortige Zahlung des gesamten Lieferpreises zu verlangen und bis zu dessen Erfüllung die Auslieferung noch ausstehender Lieferungen und die Annahme neuer Lieferungen zu verweigern.

5. Die Zurückhaltung von Zahlungen oder die Anfechtung wegen etwaiger von Thermo Fisher (Kandel) GmbH bestrittener Gegenansprüche des Bestellers ist nicht statthaft, es sei denn die Gegenansprüche sind von einem zuständigen Gericht rechtskräftig festgestellt worden.

IV. Lieferzeit

1. Thermo Fisher (Kandel) GmbH ist bemüht, die Auslieferungen innerhalb vereinbarter Lieferzeiten vorzunehmen. Sollte die vereinbarte Lieferzeit länger sein, wird Thermo Fisher (Kandel) GmbH den Besteller hierüber informieren. Sie behält sich Teillieferungen vor.

2. Alle vereinbarten Lieferfristen gelten allerdings vorbehaltlich richtiger und rechtzeitiger Selbstbelieferung. Die Lieferfrist beginnt mit dem Tage der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht bevor der Besteller etwaige Vorleistungspflichten erfüllt hat.

V. Versand und Gefahrübertragung

Der Liefergegenstand wird handelsüblich versandt und verpackt. Für die Kosten des Versandes gilt folgendes: Lieferungen verstehen sich frei Haus innerhalb der EU für Nicht-Gefahrgüter mit einem Wert von 100,- Euro (in Deutschland und Frankreich 50,00 Euro) oder mehr. Für Bestellungen unter 100,-- Euro (in Deutschland und Frankreich 50,00 Euro) erheben wir eine Gebühr von 15,-- Euro (in Deutschland und Frankreich 10,00 Euro). Für Gefahrgüter können zusätzliche Frachtkosten entstehen, die dem Empfänger in Rechnung gestellt werden. Die Lieferung in alle anderen europäischen Länder versteht sich ab Werk Kandel. Der Versand erfolgt auf jeden Fall auf Gefahr des Bestellers.

VI. Eigentumsvorbehalt

Thermo Fisher (Kandel) GmbH behält sich das Eigentum am Liefergegenstand bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem Liefervertrag vor.

1. Solange und soweit Thermo Fisher (Kandel) GmbH Eigentümer des Liefergegenstandes bliebt, erfolgt jede Be- und Verarbeitung des Liefergegenstandes sowie seine Verbindung mit fremden Sachen durch den Besteller und Dritter für die Thermo Fisher (Kandel) GmbH, ohne daß dieser hierdurch Verpflichtungen entstehen. An neu entstandenen Sachen steht Thermo Fisher (Kandel) GmbH das Miteigentum entsprechend dem Wert des Liefergegenstandes zu. Der Besteller tritt hiermit den Anspruch auf die Versicherungsleistungen im voraus in Höhe des Lieferpreises sicherheitshalber an Thermo Fisher (Kandel) GmbH ab. Er verpflichtet sich, dies dem Versicherer anzuzeigen und Thermo Fisher (Kandel) GmbH von der Anzeige zu unterrichten./p>

2. Die Rückübertragung an den Besteller gilt bei Zahlung des Lieferpreises als stillschweigend erfolgt.

3. Der Besteller darf den Liefergegenstand weder verpfänden noch zur Sicherung übereignen. Pfändungen, Beschlagnahmungen oder sonstige Gefährdungen des Eigentums durch Dritte hat der Besteller Thermo Fisher (Kandel) GmbH unter Übersendung von Abschriften der betreffenden Unterlagen (zum Beispiel des Pfändungsprotokolls) umgehend mitzuteilen.

4. Der Besteller ist nicht berechtigt, Waren im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsganges zu verarbeiten und zu veräußern. Für den Fall, daß der Besteller die Vorbehaltsware vor Zahlung des Lieferpreises veräußert, tritt er seine Forderungen aus dem Weiterverkauf bereits mit Abschluß des Liefervertrags mit Thermo Fisher (Kandel) GmbH ab. Hierbei ist es gleichgültig, ob er die Vorbehaltsware an einen oder mehrere Abnehmer zusammen mit anderen, dem Hersteller nicht gehörenden Waren, ohne oder nach Verarbeitung oder nach Einbau einer anderen Sache verkauft. Thermo Fisher (Kandel) GmbH wird derartige Forderungen nicht einziehen, so lange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäß nachkommt. Der Besteller kann somit seine Forderungen trotz der Abtretung geltend machen. Auf Verlangen der Thermo Fisher (Kandel) GmbH hat er ihr die Schuldner der abgetretenen Forderungen mitzuteilen, dem Schuldner die Abtretung anzuzeigen und den Verkaufserlös für Thermo Fisher (Kandel) GmbH getrennt zu verwahren.

5. Übersteigt der Wert der für den Hersteller bestehenden Sicherheiten seine Forderungen insgesamt um mehr als 15%, so ist Thermo Fisher (Kandel) GmbH auf Verlangen des Bestellers insoweit zur Rückzahlung oder Freigabe von Sicherheiten nach seiner Wahl verpflichtet.

6. An Zeichnungen, Spezifikationen, Mustern, usw. behält Thermo Fisher (Kandel) GmbH Eigentum und Urheberrecht. Sie dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht werden.

VII. Schutzrechte Dritter

1. Falls Thermo Fisher (Kandel) GmbH nach Zeichnungen, Spezifikationen, Mustern, Proben, usw. des Bestellers zu liefern hat, übernimmt dieser die Haftung dafür, daß Thermo Fisher (Kandel) GmbH keine Schutzrechte Dritter verletzt, sowie das Risiko der Eignung für den vorgesehenen Verwendungszweck, und der Besteller wird Thermo Fisher (Kandel) GmbH gegen sämtliche Klagen, Verluste, Schadenersatzforderungen, Aufwendungen, Kosten und sonstiger Haftung freistellen, unter anderem von der Haftung von Rechtskosten, die auf Grund einer Verletzung von Schutzrechten Dritter geltend gemacht bzw. angestrengt werden. Thermo Fisher (Kandel) GmbH übernimmt keine Haftung (insoweit nach deutschem Recht zulässig) für jegliche Forderungen, die gegen einen Kunden aus einer Verletzung von Schutzrechten Dritter in Verbindung mit dem Verkauf der Produkte durch die Thermo Fisher (Kandel) GmbH geltend gemacht werden.

2. Wenn Thermo Fisher (Kandel) GmbH die Herstellung und Lieferung von Gegenständen, die nach Zeichnungen, Spezifikationen, Mustern, usw., des Bestellers angefertigt werden, untersagt wird, ist sie - ohne zur Prüfung der Rechtslage verpflichtet zu sein - unter Ausschluß aller Schadenersatzansprüche des Bestellers berechtigt, die Herstellung und Lieferung einzustellen und vom Käufer Ersatz der im Ergebnis entstandenen Kosten zu verlangen. Weitergehende Schadenersatzansprüche von Thermo Fisher (Kandel) GmbH bleiben unberührt.

3. Keine Bestimmung dieses Vertrags bewirkt die Erteilung einer Lizenz an jeglichen bestehenden oder künftigen Patentrechten, eingetragenen oder nicht eingetragenen Mustern, Urheberrechten, Handelsnamen, Warenzeichen oder sonstigen Schutzrechten von Thermo Fisher (Kandel) GmbH für den Besteller und sie ist auch nicht als eine solche auszulegen.

VIII. Rücktritt und Schadensersatz statt der Leistung

1. Erbringt Thermo Fisher (Kandel) GmbH eine fällige Leistung nicht oder nicht vertragsgemäß (Pflichtverletzung), ist der Besteller nur dann zu einem Rücktritt von dem Vertrag oder zu Schadensersatz statt der Leistung berechtigt,
a) wenn es sich um eine nicht unerhebliche Pflichtverletzung durch Thermo Fisher (Kandel) GmbH handelt,
b) wenn er Thermo Fisher (Kandel) GmbH schriftlich auffordert, die Leistung binnen einer angemessenen Frist von mindestens 14 Tagen zu erbringen, und
c) Thermo Fisher (Kandel) GmbH dennoch nicht binnen dieser Frist geleistet hat.

2. §§ 323 Abs. 2 bis 6 , 326 Abs. 5 BGB sowie § 281 Abs. 2 bis 5 bleiben im Übrigen unberührt. In der Fristsetzung ist insbesondere diejenige fällige Leistung genau zu bezeichnen, wegen der die Fristsetzung ausgesprochen wird (qualifizierte Fristsetzung).

3. Falls Thermo Fisher (Kandel) GmbH auch innerhalb der vom Besteller gesetzten Frist nicht oder nicht vertragsgem äß geleistet haben sollte, kann Thermo Fisher (Kandel) GmbH den Besteller unter Setzung einer angemessenen Frist auffordern sich zu erklären, ob er weiter auf der Erbringung der Leistung besteht. Bis zur Entscheidung des Bestellers ist Thermo Fisher (Kandel) GmbH zur Leistung nicht verpflichtet./p>

IX. Mängelhaftung

Für Mängel der Lieferung haftet Thermo Fisher (Kandel) GmbH wie folgt:

1. Mängelansprüche des Bestellers setzen voraus, dass dieser seiner nach §§ 377, 378 HGB geschuldeten Untersuchungspflicht ordnungsgemäß nachgekommen ist und aufgetretene Fehler unverzüglich, spätestens acht Tage nach Feststellung, schriftlich bei Thermo Fisher (Kandel) GmbH gerügt hat./p>

2. Thermo Fisher (Kandel) GmbH wird ihren Leistungspflichten mit der Sorgfalt eines ordentlichen Geschäftsmannes nachkommen. Sie haftet innerhalb eines Zeitraumes von 12 Monaten beginnend mit Ablieferung für die Mangelfreiheit des Vertragsgegenstandes, § 438 Abs. 3 BGB bleibt davon unberührt.

3. Ansprüche des Bestellers wegen Mängeln sind bei unwesentlichen Sachmängeln ausgeschlossen. Ein Sachmangel ist insbesondere dann als unwesentlich anzusehen, wenn der Wert oder die Tauglichkeit für eine gewöhnliche Verwendung nur unerheblich gemindert ist.

4. Bei mangelhaften Vertragsgegenständen kann Thermo Fisher (Kandel) GmbH zunächst nach ihrer Wahl nachliefern oder nachbessern (Nacherfüllung). Die Nacherfüllung ist ausgeschlossen, wenn sie für Thermo Fisher (Kandel) GmbH mit unverhältnismäßigen Kosten verbunden ist.

5. Ist die Nacherfüllung fehlgeschlagen, verweigert, unzumutbar oder hat der Besteller Thermo Fisher (Kandel) GmbH erfolglos eine Frist zur Nacherfüllung gesetzt oder ist eine Fristsetzung entbehrlich, ist der Besteller berechtigt, Minderung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten. Das Recht, Schadenersatz oder Ersatz für vergebliche Aufwendungen zu verlangen, bleibt unberührt.

6. Die Gesundheitsschädlichkeit oder Gefährlichkeit von vielen Produkten, die Thermo Fisher (Kandel) GmbH anbietet, ist nicht vollständig erforscht. Thermo Fisher (Kandel) GmbH haftet nicht für Schäden, die infolge unrechtmäßiger Verwendung, Lagerung, usw. durch den Besteller oder Dritte oder infolge natürlicher Abnutzung entstanden sind. Technische Informationen, soweit sie Thermo Fisher (Kandel) GmbH bekannt sind, gibt diese an den Besteller weiter.

X. Mengen

Trotz unserer Bemühungen dem Kunde die exakte Menge der bestellten Ware zu liefern, ist der Kunde gehalten Gewichtsabweichungen bis zu 5% von der vereinbarten Menge zu akzeptieren. Sollte diese Abweichung überschritten werden, soll der Rechnungswert der Ware entsprechend angepasst werden. Bei Verkäufen nach Übersee ist letztere Regelung jedoch nicht anwendbar.

Wie zuvor erwähnt, bezieht sich der Preis auf die vereinbarten Mengen und Versandbedingungen wie angeboten und gilt nicht für andere Mengen oder Versandbedingungen.

XI. Nebenpflichten

Die anwendungstechnische Beratung der Thermo Fisher (Kandel) GmbH in Wort und Schrift ist unverbindlich, auch in Bezug auf etwaige Schutzrechte Dritter, und befreit ihre Kunden nicht von der eigenen Prüfung der Produkte der Thermo Fisher (Kandel) GmbH auf deren Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke. Jegliche medizinische Anwendung erfolgt unter alleiniger Verantwortung des Käufers./p>

XII. Haftung

1. Eine Haftung von Thermo Fisher (Kandel) GmbH - gleich aus welchem Rechtsgrund - tritt nur ein, wenn der Schaden durch schuldhafte Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht in einer das Erreichen des Vertragszwecks gefährdenden Weise verursacht worden oder auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz von Thermo Fisher (Kandel) GmbH zurückzuführen ist.

2. Haftet Thermo Fisher (Kandel) GmbH für die Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht, ohne dass grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz vorliegen, so ist die Haftung auf denjenigen Schadensumfang begrenzt, mit dessen Entstehen sie bei Vertragsschluss aufgrund der ihr zu diesem Zeitpunkt bekannten Umstände typischerweise rechnen musste. Der vorhersehbare, typischerweise entstehende Schaden überschreitet nicht den Wert der im Rahmen des Vertragsverhältnisses zwischen dem Käufer und Thermo Fisher (Kandel) GmbH gelieferten Ware.

3. Schadenersatzansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz und wegen der Verletzung von Lebens, Körper oder Gesundheit bleiben unberührt.

4. Thermo Fisher (Kandel) GmbH haftet nicht für Schäden für im Zusammenhang mit dem vollständigen oder teilweisen Ausbleiben oder der Verzögerung der Erfüllung von Pflichten aus Lieferverträgen oder Bestellungen, wenn der Grund hierfür auf von Thermo Fisher (Kandel) GmbH nicht zu vertretenden Gründen oder Ursachen beruht. Unbeschadet des vorstehenden sind folgende Ereignisse und Umstände als nicht von Thermo Fisher (Kandel) GmbH zu vertretende Ereignisse und Umstände anzusehen:

  • höhere Gewalt, Explosionen, Überschwemmungen, Gewitter, Feuer oder Unfall;
  • Krieg, Kreigsbedrohung, Sabotage, Aufstand, Unruhe oder Requisition;
  • behördliche Verordnungen, Beschränkungen, Vorschriften, Verbote oder Maßnahmen jeglicher Art seitens staatlicher Stellen;
  • Import- und Exportgesetze, Sanktionen und Embargos (durch die UN, EU und oder Vereinigte Staaten oder sonstige);
  • Streiks, Aussperrungen oder sonstige Arbeitskampfmaßnahmen oder Handelsstreitigkeiten ungeachtet dessen, ob diese unsere Beschäftigten oder Beschäftigte Dritter betreffen;
  • Stromausfall oder Ausfall von Maschinen.


XIII. Nutzung der Waren und Freistellung

Der Kunde sichert zu, dass seine Nutzung der von ihm bestellten Waren nicht gegen Gesetze oder Verordnungen verstößt. Da Thermo Fisher (Kandel) GmbH dem Kunden andernfalls keine Ware verkaufen würde, stellt der Kunde im Gegenzug Thermo Fisher (Kandel) GmbH von allen Ansprüchen, Kosten, Nachteilen und Haftung jedweder Art frei, die (i) aus dem Umgang oder der Nutzung der Ware  allein oder in Kombination mit anderen Substanzen - durch den Käufer oder (ii) dadurch entstehen, dass der Käufer seine Pflichten und Obliegenheiten aus dem Vertragsverhältnis verletzt. Dies gilt nicht, soweit die Ansprüchen, Kosten, Nachteilen und Haftung durch fahrlässiges oder vorsätzliches Verhalten von Thermo Fisher (Kandel) GmbH verursacht werden.

XIV. Antikorruptionsklausel

Der Kunde verpflichtet sich im Rahmen der Geschäftsverbindung weder Dritten Vorteile irgendwelcher Art direkt oder indirekt anzubieten noch für sich oder für andere direkt oder indirekt Vorteile zu verschaffen oder versprechen zu lassen oder anderweitig gegen den UK Bribery Act, FCPA oder andere anwendbare Antikorruptions- Gesetze zu verstoßen.

Für den Fall eines Verstoßes hat Thermo Fisher (Kandel) GmbH das Recht vom Vertrag sofort zurück zu treten. Der Kunde ist verpflichtet Thermo Fisher (Kandel) GmbH von allen Schäden, Geldstrafen,- bußen und/oder Kosten jeglicher Art freizustellen.

XV. Exportkontrollbestimmungen

Der Export der von Thermo Fisher (Kandel) GmbH gekauften oder empfangenen Waren kann Gegenstand gesetzlicher Bestimmungen, Beschränkungen, Verordnungen oder Anweisungen der Bundesrepublik Deutschland, der EU oder ausländischer Behörden sein (gemeinsam nachfolgend "Exportkontrollbestimmungen"). Unsere Kunden haben selbst sicherzustellen, dass er alle anwendbaren Exportkontrollbestimmungen einhält. Dem Kunden ist untersagt, Waren in Länder oder an Personen zu (re-)exportieren, umzuleiten, umzuladen oder zu transferieren, über die ein Embargo oder Lieferverbot verhängt worden ist oder deren Belieferung gleich auf welche Weise sonstwie gegen Exportkontrollbestimmungen verstößt. Der Kunde erklärt und sichert zu, dass er nicht auf einer von der US-Regierung geführten Sperrliste aufgeführt ist und dass es ihm unter keinem jeweils anwendbaren Recht untersagt ist, Waren zu erwerben. Der Kunde trägt Verantwortung für die Einhaltung seiner Compliance-Pflichten. Hierzu zählt insbesondere das Erlangen von notwenigen Exportlizenzen oder- genehmigungen der Bundesrepublik Deutschland oder anderer Länder.

XVI. Sonstige Bestimmungen

1. Erfüllungsort für alle sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Verpflichtungen ist der Sitz der die Lieferung ausführenden Niederlassung von Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Bei allen sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Streitigkeiten ist, wenn der Besteller Vollkaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, Klage bei dem Gericht zu erheben, das für den Hauptsitz der Käufer zuständig ist. Thermo Fisher (Kandel) GmbH ist auch berechtigt, am Sitz des Bestellers zu klagen.

3. Diese Lieferbedingungen bleiben auch bei Aufhebung oder rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen wirksam. Eine unwirksame Bestimmung ist durch eine rechtlich wirksame Bestimmung zu ersetzen, die der unwirksamen Bestimmung kommerziell so weit wie möglich entspricht.

4. Auf diese Lieferbedingungen und alle Verträge oder Bestellungen, auf die diese Lieferbedingungen Anwendung finden findet deutsches materielles Recht Anwendung. Ausgenommen hiervon ist das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Wareneinkauf (CISG).




Conditions Générales de Vente et Livraison

I. Généralités

1. Les conditions générales de livraison font partie intégrante de tout contrat conclu entre la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH et ses clients. Des conditions générales de vente qui diffèrent des conditions de livraison visées ci-dessous ne s'appliquent que si la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH les a expressément acceptées par écrit. En l'absence d'une telle acceptation, elles ne sauraient néanmoins obliger la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH même si elle ne les a pas expressément réfutées. La réception de la livraison vaut dans chaque cas reconnaissance des présentes conditions de livraison de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Possibilités d'approvisionnement et application Les produits de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH sont vendus à des fins de recherche et de développement laboratoire. Toute utilisation à des fins de y compris mais sans s'y limiter aux services médicaux, alimentaires, agricoles, cosmétique ou usage domestique se fera sous la seule responsabilité de l'acheteur. Le caractère nuisible des produits pour la santé ou leur caractère dangereux n'est pas entièrement recherché sur de nombreux produits. De plus, pour des raisons d'hygiène et de sécurité, nous ne fournissons pas de produits chimiques aux personnes individuelles et ne livrons pas aux adresses de particuliers. Les seules commandes acceptées seront celles émanant de clients identifiés comme tels.

II. Conclusion du contrat

La commande du client n'est considérée comme acceptée qu'à compter de la réception de la confirmation écrite correspondante par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH les offres présentées par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH antérieurement à la commande sont sans engagement. La confirmation de la commande sera déterminante quant à son contenu et à son volume. Les indications données avant et lors de ladite commande au sujet des caractéristiques techniques (telles que dimensions, poids etc.) ainsi que la documentation remise au client (illustrations et croquis) ne nous engagent pas dans la mesure où elles n'ont pas été expressément confirmées par écrit par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Tout accord/convention annexe doit être confirmé par écrit par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

III. Prix et paiement

1. Les listes de prix en vigueur au moment de la livraison seront appliquées ; dans le cas de contrats de livraison successifs, elles s'appliqueront aussi aux quantités non livrées. Il convient d'ajouter au prix la taxe sur la valeur ajoutée au taux légal en vigueur (se reporter à la section V relative aux frais d'envoi). Tout changement éventuel de prix intervenant après la conclusion du contrat d'achat entre lacheteur et Thermo Fisher (Kandel) GmbH et portant sur les matières premières, droits de douane, frais relatifs aux informations requises sur les produits et sur le fret requis notamment, seront crédités ou imputés au client au de la date de survenance en cas du contrat avec des livraisons mulitple ou deux mois après la date de conclusion du contrat. Les clauses et conditions de livraison telles que le prix FOB ou CIF seront interprétés conformément aux conditions Incoterms les plus récentes de la Chambre de Commerce Internationale.

2. Sauf convention expresse contraire, le paiement sera effectué net au comptant ou par transfert de crédit dans les trente jours suivant la réception de la facture dans les locaux ou sur le compte bancaire indiqué par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Cependant, Thermo Fisher (Kandel) GmbH peut exiger le paiement avant l'expédition des marchandises. Cette exigence doit être convenu dans le contrat de livraison ou indiqué à l'acheteur dans la confirmation de commande. Il ne sera possible de faire valoir une déduction convenue préalablement que si toutes les factures exigibles à cette date ont été toutes réglées simultanément.

3. Les traites ne sont pas considérées comme un paiement comptant. Elles ne sont acceptées qu'après accord sur leurs modalités d'exécution. Les frais d'escompte et d'encaissement sont à la charge du client. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH ne prend pas la responsabilité de les présenter ou de les protester dans les temps voulus.

4. Dans le cas où des paiements partiels ont été convenus, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH est autorisée lorsque le délai de paiement accordé est dépassé, lorsqu'il y a protêt ou cessation de paiement, à exiger le paiement immédiat de l'ensemble du montant de la livraison, sans tenir compte de la date d'échéance qui a été accordée ; elle est légalement autorisée à refuser d'accepter de nouvelles livraisons ou d'accepter d'autres commandes si le client n'a pas effectué son règlement.

5. Toute rétention de paiements ou toute déduction à titre de réclamation du client ne sont pas autorisées à moins que la demande reconventionnelle ou la raison de la retenue des paiements est incontestée ou a fait l'objet d'une décision définitive d'un tribunal compétent.

IV. Période de livraison

1. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH s'efforcera d'effectuer les livraisons dans la période de livraison convenue. Si le délai de livraison s'avérait plus long, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH en informerait le client. Elle se réserve le droit d'effectuer des livraisons partielles.

2. Tous les délais de livraison qui ont été fixés sont effectivement valables, sous réserve de notre propre approvisionnement (qui doit être correct et intervenir en temps voulu). Le délai de livraison commence à courir à compter du jour de l'envoi de la confirmation de la commande, mais ne saurait débuter avant que le client n'ait rempli au préalable ses obligations préliminaires.

V. Envoi de la marchandise et transfert des risques

Les produits faisant l'objet de la livraison sont emballés selon les règles commerciales en pratique. En ce qui concerne les coûts d'envoi, les règles suivantes s'appliquent : Les livraisons pour les marchandises non dangereuses d'une valeur de 50,- Euro et plus sont gratuites. Toutefois toute commande d'une valeur inférieure à 50,- Euro fera l'objet d'une facturation complémentaire de 10,- Euro pour les frais d'emballage et de port. Des coût supplementaires peuvant éventuellement être encourus pour certaines marchandises dangereuses compte tenu de certaines prescriptions d'expédition. Les prix pour des livraisons à toute autre pays Européen sont EX WORKS Kandel Dans tous les cas, les envois seront effectués aux risques des clients.

VI. Réserve de propriété

La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH se réserve la propriété de l'objet de la livraison jusqu'à réception de l'intégralité des paiements dus au titre du contrat de livraison.

1. Tant que le titre d'un produit livré reste avec Thermo Fisher (Kandel) GmbH la préparation et la transformation des produits livrés ainsi que leur combinaison par le client et des tiers avec des éléments étrangers aux produits de la société n'engagent pas la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH sera co-détentrice des nouveaux éléments qui en sont issus à concurrence de la valeur de l'objet de sa prestation. A titre de sécurité, le client cède à la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH toute indemnité d'assurance pour un montant équivalent au prix de livraison. Le client s'engage à notifier cette cession à la compagnie d'assurance et à informer la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH de ladite notification.

2. La rétrocession est considérée comme étant tacitement effectuée dès le paiement par le client du prix de la livraison.

3. Le client ne doit ni hypothéquer ni nantir les produits livrés. Le client devra immédiatement informer la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH de toute mise en gage, saisie ou autre mise en péril de la propriété par des tiers, en lui envoyant la copie des documents requis (le protocole de saisie par exemple).

4. Le client n'est pas autorisé à transformer et à vendre les marchandises réservées dans le cadre de la marche normale de ses affaires. Si le client vend ces marchandises réservées avant d'avoir effectué le paiement du prix de la livraison, il cède ses créances résultant de la vente dès la conclusion du contrat de livraison avec la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH. A cet égard, il importe peu de savoir si la marchandise réservée a été vendue à un ou à plusieurs clients, si elle l'a été en même temps que d'autres marchandises n'appartenant pas au fabriquant, ou bien sans ou avec transformation ou bien encore après incorporation dans un autre élément. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'encaissera pas lesdites créances tant que le client fait face régulièrement et dans les règles à ses obligations de paiement. Le client peut ainsi faire valoir ses créances malgré la cession. Sur demande de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH, il doit lui communiquer les débiteurs des créances cédées, informer les débiteurs de la cession et garder séparément pour la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH le produit de la vente.

5. Si la valeur des sûretés constituées en faveur du fabriquant dépasse 15% du total de ses créances, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH est tenue, sur demande du client, soit de retransférer les créances, soit de donner la mainlevée des sûretés, selon ce qui lui convient.

6. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH garde la propriété et le droit de propriété intellectuelle sur les plans, spécifications, spécimens, échantillons etc. qui ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers.

VII. Droits protégés des tiers

1. Au cas où la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH doit livrer des produits basés sur des plans, spécifications, spécimens, échantillons etc. du client, ce dernier doit s'assurer que la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH, ne viole aucun droit appartenant à des tiers, de même qu'il assume le risque que le produit est bien adapté à l'utilisation prévue. Le client indemnisera la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH contre toute action, perte, dommage, dépense, frais et autre obligation, y compris frais de justice découlant de toute demande de dédommagements résultant de la violation des droits de propriété intellectuelle de tiers. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'accepte aucune responsabilité (dans la mesure autorisée par la législation allemande) dans le cas de demandes de dédommagements contre un client pour motif de violation des droit de propriété intellectuelle d'un tiers en relation avec la vente des produits par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Si un tiers quelconque, s'appuyant sur un droit protégé lui appartenant, fait interdiction à la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH de produire et de livrer des produits qu'elle doit fabriquer d'après les plans, dessins, spécifications, échantillons etc. du client, cette dernière est en droit - sans être tenue de vérifier les rapports de droit existant déjà - d'arrêter la fabrication et la livraison et de demander le remboursement des frais avancés, étant entendu que les autres droits à indemnisation du client sont exclus. La présente disposition n'exclut nullement tous les droits à dommages-intérêts de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

3. Rien de ce qui est stipulé dans ces conditions générales de vente ne saurait être interprété ou agir comme l'octroi d'une quelconque licence au client sur les droits de brevet existants ou futurs, plans réenregistrés ou non enregistrés, droits d'auteur, raisons commerciales, marques ou autres droits de propriété intellectuelle de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

VIII. Dénonciation et réparation du préjudice en lieu et place de la prestation

1. Lorsque la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH ne fournit pas une prestation exigible ou ne la fournit pas conformément aux termes du contrat ( manquement aux obligations contractuelles ), le client n'est habilité à dénoncer le contrat ou à demander réparation du préjudice en lieu et place de la prestation que dans les seules conditions suivantes :

a) Lorsqu'un manquement non négligeable aux obligations contractuelles peut être imputé à la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

b) Lorsque, par courrier, le client met la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH en demeure de fournir la prestation dans un délai raisonnable qui ne pourra être inférieur à 14 jours au moins.

c) Lorsque la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'a pas fourni la prestation dans ce délai.

2. Par ailleurs, les dispositions des paragraphes 323, alinéas 2 à 6, 326, alinéa 5 du code civil ainsi qu'à celles du § 281, alinéas 2 à 5 ne sont pas affectés en tous autres égards. Concernant la fixation du délai, il convient notamment de désigner précisément la prestation qui en fait l'objet (fixation du délai qualifiée).

3. Dans l'hypothèse où la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'aurait pas fourni la prestation dans le délai fixé par le client ou ne l'aurait pas fournie conformément aux termes du contrat dans ce délai, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH aurait, moyennant la fixation d'un délai équitable, la possibilité de mettre le client en demeure de lui faire savoir s'il persiste à exiger la fourniture de la prestation. Jusqu'à l'intervention de la décision du client, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH, n'est pas tenue de fournir la prestation.

IX. Responsabilité pour défauts

En cas de défauts dans la livraison, la responsabilité de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH sera engagée comme suit :

1. Les revendications de l'acheteur sont soumis à l'observation des obligations en raison de l'inspection conformément aux articles 377, 378 HGB (code de commerce Allemand) par l'acheteur et la notification immédiate de tous les défauts identifiés au plus tard huit jours après l'identification, par écrit à Thermo Fisher (Kandel) GmbH

2. C'est avec le soin qu'apporterait dans les mêmes circonstances une personne ayant qualité de commerçant, que la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH est tenue de s'acquitter de ses obligations afférentes aux prestations. C'est pendant un délai de 12 mois courant à partir de la livraison, qu'elle est tenue de garantir que l'objet du contrat est exempt de défauts ou de vices. Pour autant, les dispositions du paragraphe 438, alinéa 3 du code civil ne sont pas affectées.

3. Le client s'interdit de faire valoir des droits à réparation quels qu'ils soient pour des défauts matériels qui ne revêtent pas un caractère essentiel. Sans limite un défaut matériel sera réputé immatériel sil ne revêtant pas un caractère essentiel lorsque la valeur ou l'aptitude ne sont pas notablement minorées.

4. Lorsque les objets du contrat présentent des vices ou des défauts, la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH, a la possibilité de choisir entre une livraison complémentaire et une réparation (exécution complémentaire). L'exécution complémentaire est exclue lorsqu'elle entraîne des frais disproportionnés pour la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

5. Lorsque l'exécution complémentaire se solde par un échec, a été refusée, est déraisonnable ou excessive, lorsque le client a, sans succès, fixé un délai pour l'exécution complémentaire à la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH ou lorsqu'il est possible de se passer de la fixation d'un délai, le client est habilité à demander la minoration du prix dachat ou à dénoncer le contrat. Il n'est pas dérogé au droit de demander la réparation du préjudice ou le dédommagement correspondant à des dépenses inutiles.

6. Le caractère dangereux ou nuisible de nombreux produits offert par Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'a pas fait l'objet de recherches exhaustives. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH ne répond pas des dommages qui surviendraient par suite d'une utilisation et d'un stockage inappropriés desdits produits par des tiers ou par le client ou bien par suite de leur usure naturelle. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH communiquera au client les informations techniques qu'elle sera amenée à connaître.

X. Quantities

Malgré tous nos efforts afin de livrer exactement les quantités commandées, le client sengage à accepter un écart-type de 5% lors de la livraison. Au-delà de ce pourcentage, le montant facturé sera ajusté à la quantité réellement livrée. Cet ajustement nest pas applicable pour les ventes à létranger. Comme indiqué précédemment, les prix proposés ne sont applicables que pour les quantités definies et selon les conditions dexpédition mentionnées dans cette offre et ne sont pas applicables à dautres quantités ou autres conditions dexpédition.

XI. Obligations Secondaires

Les conseils donnés par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH sur la technique d'application n'engagent pas la société au mot et à la lettre, même en ce qui concerne d'éventuels droits protégés de tiers et ne dispense pas ses clients de vérifier eux-mêmes les produits fournis par la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH pour savoir s'ils conviennent aux buts recherchés ou aux procédés prévus. Toute utilisation en médecine des produits livrés est la responsabilité exclusive de l'acheteur.

XII. Garantie/responsabilité

1. Quelle qu'en soit la raison juridique, la responsabilité de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH n'est engagée qu'à la seule condition que le dommage ait été causé par une violation fautive d'une obligation essentielle du contrat et ce d'une manière mettant en danger la réalisation de l'objet du contrat ou que le dommage ait été causé par la négligence grossière ou l'intention délictueuse imputable à la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Lorsque la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH est tenue pour responsable de la violation d'une obligation essentielle du contrat, sans que pour autant on ne puisse lui imputer de négligence grossière ou d'intention délictueuse, sa responsabilité est limitée à l'importance du dommage à la survenance duquel elle devait raisonnablement s'attendre en raison des circonstances connues par elle au moment de la conclusion du contrat. A cet égard, le dommage caractéristique survenu et prévisible ne doit pas excéder à la valeur de la marchandise livrée dans le cadre du rapport contractuel entre lacheteur et Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

3. Revendications pour la réparation du dommage tels que définis par la loi sur la responsabilité pour les produits et à ceux que l'on pourrait faire valoir en raison de l'atteinte à la vie, des atteintes corporelles ou des atteintes à la santé ne sont pas affectées par LArticle XII 1 et 2.

4. Thermo Fisher (Kandel) GmbH nest pas responsable des dommages ou autrement responsable de toute défaillance ou de retard d'exécution partielle ou complète par rapport à ses obligations en vertu de tout contrat ou pour la livraison si le manquement ou le retard de la performance était due à toute cause indépendante de contrôle raisonnable de Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Sans préjudice de la généralité de ce qui précède, le texte suivant est considéré comme des causes indépendantes de notre volonté: -

  • acte de Dieu, explosion, inondation, tempête, incendie ou d'accident;
  • guerre ou de menace de guerre, sabotage, insurrection, troubles civils ou la réquisition;
  • actes, restrictions, réglementations, des arrêtés, des interdictions ou des mesures de toute nature de la part de toute autorité gouvernementale, parlementaire ou locale;
  • règlements d'importation ou d'exportation, embargos et / ou des sanctions (si et / ou sanctions américaines l'ONU, de l'UE ou non);
  • grèves, lock-out ou autres actions industrielles ou conflits commerciaux (qu'il se agisse de nos employés ou ceux d'un tiers);
  • panne de courant ou de panne dans les machines.


XIII. Utilisation des marchandises et d'indemnisation

L'acheteur déclare et garantit que son utilisation des produits commandés ne viole aucune loi ou réglementation. En contrepartie de la vente des marchandises à l'acheteur, dont les ventes Thermo Fisher (Kandel) GmbH ne feraient pas autrement, l'acheteur se engage à indemniser et à Thermo Fisher (Kandel) GmbH à couvert de toutes les réclamations, dépenses, pertes et responsabilité de quelque nature que ce soit résultant de la manipulation et / ou l'utilisation de biens par lacheteur, qu'il soit utilisé seul ou en combinaison avec toute autre substance ou l'échec de l'acheteur à ses obligations en vertu des présentes, y compris à l'égard des réclamations présentées par les agents de l'acheteur , employés, clients, agents, représentants, successeurs ou ayants droit, ou un tiers (y compris, sans limitation, les utilisateurs finaux ou fret transporteurs) à moins que les réclamations, dépenses, pertes et responsabilité ont été causés par la négligence de ou actes intentionnelles de Thermo Fisher (Kandel) GmbH

XIV. Clause de lutte contre la corruption

Le client ne devra pas, en rapport avec la commande ou les biens achetés ou à acheter via cette commande, offrir, payer, promettre de payer ou autoriser la remise d'un avantage financier ou autre à toute personne dans le but d'obtenir un avantage indu, ou se conduire d'une manière contraire à la Loi sur la corruption au Royaume-Uni, FCPA ou autres lois anti-corruption applicables.

Thermo Fisher (Kandel) GmbH se réserve le droit de résilier immédiatement la commande par confirmation écrite dans le cas où le client se rend coupable d'avoir violé cette clause. Le client est alors redevable d'indemnisation de tous dommages, pénalités, amendes et / ou frais de quelque nature découlant de, ou liés à, une telle violation.

XV Contrôle des exportations

Le client reconnaît que les biens achetés ou reçus de nous peuvent être soumis à exporter lois de contrôle, restrictions, ordres, règles et règlements de l'Allemagne et / ou l'EUR ou d'autres organismes ou autorités étrangères (collectivement «Lois sur l'Exportation»). Le client déclare et garantit qu'il se conformera à toutes les Lois sur l'Exportation, et ne doit exporter, détourner, de réexportation, transborder ou de transfert vers un pays interdit ou sous embargo, parti de restrictions ou en violation de ces Lois sur l'Exportation. Le client déclare et garantit qu'il ne est pas sur une liste restreinte de parti jour par le gouvernement des États-Unis et ne est pas interdite par la loi applicable de l'achat de toutes les marchandises ci-dessous. Le client est responsable de la détermination de ses obligations de conformité, y compris l'obtention des licences d'exportation ou approbations requises par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne ou des gouvernements d'autres pays.

XVI. Dispositions Divereses

1. Pour toutes les obligations découlant du présent contrat, le lieu d'exécution est le siège de la succursale de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH qui exécute la livraison.

2. Pour tout litige ou différent résultant du présent contrat, le lieu d'exécution est le siège de la succursale de la société Thermo Fisher (Kandel) GmbH, si le client est un commerçant à part entière, une personne morale de droit public ou une autre institution particulière de droit public. La société Thermo Fisher (Kandel) GmbH est également autorisée à engager une action au siège social du client.

3. Les présentes conditions de livraison restent pleinement en vigueur, même si certaines de ses dispositions sont supprimées ou juridiquement invalides. Toute disposition annulée ou légalement invalide doit être remplacé par une disposition juridiquement valable qui vient commercialement le plus proche de la disposition annulée ou légalement invalide.

4. Les présentes Conditions Générales d'entreprise et tout contrat pour la livraison ou l'ordre entre l'acheteur et Thermo Fisher (Kandel) GmbH sont régies par la loi substantielle Allemande. L'application de la tout conflit des dispositions de droit et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est exclue.




Termini e Condizioni Generali di Vendita e consegna.

I. Informazioni Generali:

1. Le presenti condizioni generali di vendita e di consegna formano parte integrante di tutti i contratti stipulatoitra il cliente e l' Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Gli accordi in deroga ai presenti termini e alle presenti condizioni generali di vendita e consegna , trovano applicazione solo se espressamente approvati per iscritto da Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Le condizioni generali di vendita e di consegna non sono vincolanti per Thermo Fisher (Kandel) GmbH anche se non sono espressamente escluse . Nel momento in cui la consegna viene accettata il cliente riconosce le condizioni generali di vendita dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. I prodotti dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH sono venduti a laboratori di ricerca e per scopi sviluppo. Ogni altra forma di uso per altri scopi, incluso ma non limitatoa quello medico, alimentare, agricolo, cosmetico o domestico è ad esclusivo rischio dellacquirente. I danni o i rischi alla salute non sono stati testati su molti prodotti. Per motivi di sicurezza e di salute non forniamo prodotti chimici a persone private o a indirizzi privati. Gli ordini vengono accettati solo se emessi da aziende

II . Stipulazione del Contratto:

Il contratto è da considerarsi stipulato nel momento in cui il cliente riceve una conferma d'ordine formale da parte dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Offerte o quotazioni precedenti non sono vincolanti e non presentano alcun impegno nei confronti del cliente. La conferma d'ordine è rilevante e documenta la quantitá e l'ammontare dell'ordine. Caratteristiche e dati tecnici rilasciati in precedenza o con la conferma d'ordine al cliente, circa il diametro, il peso, o qualsiasi tipo di documento o illustrazioni varie, sono vincolanti solo se confermati per iscritto dall'Thermo Fisher (Kandel) GmbH stessa. Accordi speciali necessitano di una conferma scritta di Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

III. Prezzi e metodi di pagamento:

1. Si applica il listino prezzi in vigore al momento della consegna e- in caso di successive consegne- per le quantità non ancora consegnate. L'IVA (importo valore aggiunto), , nella misura stabilita dalla legge, deve essere aggiunta al prezzo esposto in catalogo. (Spese di trasporto vedi cap. V). Ogni variazione di prezzo successiva alla conclusione del contratto tra lacquirente e Thermo Fisher (Kandel) GmbH, e relativa al prezzo delle materie prime, alle spese doganali, ai costi collegati a informazioni sui requisiti dei prodotti e sui requisiti di spedizione ecc., deve essere addebitata allacquirente già al momento in cui si presenta, nellipotesi di contratti a spedizioni multiple, o negli altri casi, due mesi dopo la data del contratto. I termini e le condizioni di consegna come FOB o CIF devono essere interpretati secondo gli Incoterms della camera di commercio internazionale.

2. Nel caso in cui non sussistono accordi precisi prestabiliti il pagamento deve essere effettutato in contanti o tramite bonifico bancario al conto corrente dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH. entro 30 giorni data fattura. Thermo Fisher (Kandel) GmbH può tuttavia richiedere il pagamento prima della spedizione della merce. Questa previsione deve essere stabilita nel contratto o indicata allacquirente nella conferma dordine. Accordi , che prevedano detrazioni, possono essere presi in considerazione solo nel momento in cui tutte le fatture in sospeso vengano pagate.

3. Le Cambiali non vegono considerate come pagamento in contanti. Esse vengono accettate se preventivamente stabilito, solo come pagamento condizionato. Spese derivanti da sconti e/o transazioni bancarie vanno pienamente a carico del cliente. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH declina ogni responsabilità nel caso in cui la presentazione di cambiali entro i limiti concessi venga respinta.

4. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH è legittimata chiedere il pagamento immediato dellintera somma , nel caso in cui sussistano eaccordi per un pagamento a rate e il cliente non rispetti i pagamenti a rate, oppure le cambiali vengano respinte o il cliente sospenda i pagamenti . Allo stesso modo la stessa può sospendere le forniture in consegna o rifiutare altri ordini fino a quando non venga trovato un accordo con lacquirente.

5. Trattenute da parte dellacquirente sui pagamenti, o riduzioni per controcrediti dellacquirente devono essere escluse a meno che il controcredito o la ragione della trattenuta del pagamento non è contestata o è stata decisa da una corte competente, in via definitiva.

IV. Tempi di consegna:

1. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si impegna a rispettare i tempi di consegna . Nel caso in cui la consegna dovesse prolungarsi il cliente verrá informato. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si riserva di effettuare consegne parziali.

2. I tempi di consegna prestabiliti hanno validità solo nel caso in cui l'approvigionamento dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH avvenga senza imprevisti. I tempi di consegna hanno inizio dal momento in cui la conferma d'ordine raggiunge il cliente, ma non prima che questi adempia agli obblighi preliminari a suo carico.

V. Spedizione e trasferimento del rischio:

Il prodotto da spedire deve essere imballato e spedito secondo le comuni regole del commercio . Per le spese di trasportosi applica quanto segue:: consegna gratuita entro i confini dei paesi dell'unione europea di prodotti non classificati come merce pericolosa per ordini pari o superiori a 100 (eccetto Germania e Francia 50 euro). Per ordini inferiori a 100 (eccetto Germania e Francia 50) addebitiamo i Euro 15 (eccetto Germania e Francia 10) per il trasporto. Per il trasporto di prodotti classificati come merce pericolosa possono presentarsi spese aggiuntive, che verranno addebitate pienamente al cliente. Il prezzo per spedizioninegli altri paesi europei avviene ex works Kandel. Il cliente si assume ogni responsabilità per i rischi del trasporto.

VI. Riserva di proprietà:

L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si riserva il diritto di proprietá del prodotto consegnato fino al pagamento completo della fattura scaturita dalla stipulazione del contratto.

1. Fino a quando la riserva di proprietà dei prodotti consegnati rimane in capo a Thermo Fisher (Kandel) GmbH, ogni tipo di adeguamento e processo del prodotto come anche la combinazione con beni dell'acquirente o di terzi, avviene nellinteresse di Thermo Fisher (Kandel) GmbH senza che la stessa ne assuma alcun obbligo. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH ha diritto alla comproprietá di prodotti derivanti da manipolazioni o contatti con altre sostanze pari al valore del prodotto consegnato. L'acquirente con questo cede il suo diritto all'indennizzo pari al valore del prodotto consegnato all'Thermo Fisher (Kandel) GmbH. L'acquirente si assume l'obbligo di informare l'assicuratore e di comunicarlo all'Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

2. Il diritto di proprietà del prodotto acquistato passa automaticamente a pagamento effettuato all'acquirente.

3. L'acquirente non ha il diritto di costituire in pegno o di trasferire per sua sicurezza la proprietá del prodotto acquistato. Atti di pignoramenti, sequestri o altre azioni di terzi che minaccino la proprietà devono essere segnalate immediatamente all'Thermo Fisher (Kandel) GmbH tramite l'invio di documenti (ad esempio del verbale di pignoramento).

4. All'acquirente non è consentito di vendere o lavorare il prodotto soggetto alla riserva nel corso del normale esercizio aziendale.. Nel caso in cui l'acquirente venda a terzi il prodotto consegnato prima che avvenga il pagamento, lo stesso cede automaticamente il suo diritto di credito all'Thermo Fisher (Kandel) GmbH con la stipulazione del contratto. In tal caso non ha importanza che il prodotto riservato venga ceduto da solo o con altri prodotti derivanti da fornitori diversi, o che venga ceduto a uno o più acquirenti, o che venga ceduto dopo essere stato trattato o entrato in contatto con altre sostanze. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non rivendicherà il suo diritto al credito, se l'acquirente paga regolarmente le fatture in sospeso. L'acquirente di conseguenza può rivendicare a sua volta il suo diritto di credito. A richiesta dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH il cliente ha l'obbligo di comunicare il nome del debitore del credito ceduto, cosi come informare il debitore della cessione e di conservare separatamente il ricavo della vendita per l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

5. Nel caso in cui il valore delle garanzie del produttore superi nel complesso il 15% del l suo credito, l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH, a richiesta del cliente, ha l'obbligo di ripagare o di rilasciare garanzie a sua scelta.

6. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH mantiene proprietà e diritto d'autore di illustrazioni, specifiche e campioni. I terzi non hanno accesso a questo tipo di informazioni.

VII. Diritto di proprietà di terzi:

1. Nel caso in cui Thermo Fisher (Kandel) GmbH dovesse consegnare prodotti secondo illustrazioni, specifiche, schizze, campioni ecc. fornitele dal cliente, il cliente si assume la responsabilità per la violazione dei diritto di protezione di terzi, così come si assume la responsabilità che il prodotto acquistato venga utilizzato appropriatamente. Inoltre il cliente si assume l'obbligo di manlevare Thermo Fisher (Kandel) GmbH da qualunque domanda giudiziale, perdita, richiesta di risarcimento, spese e costo aggiuntivo tra i quali costi giuridici che potrebbero essere richiesto aThermo Fisher (Kandel) GmbH a causa della violazione del diritto di protezione intellettuale di terzi. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non si assume alcuna responsabilità (nella misura in cui lo permetta la legislatura della Rep.Fed. Tedesca) per qualsiasi richiesta di risarcimento ai danni del suo cliente per violazione di diritto di protezione intellettuale di terzi derivanti dalla vendita di uno dei suoi prodotti.

2. Nel caso in cui viene vietata ad Thermo Fisher (Kandel) GmbH la produzione e la consegna di materiale realizzato secondo illustrazioni, specifiche, campioni ecc. forniteli dall'acquirente, l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH ha il diritto senza l'obbligo di un esame della situazione giuridica , escludendo ogni pretesa di risarcimento del cliente, di cessare la produzione e fermare la consegna e chiedere un risarcimento dei costi derivati. Questa azione non pregiudica altre pretese di risarcimento da parte di Thermo Fisher (Kandel) GmbH

3. Nessuna disposizione di questo contratto conferisce al cliente una licenza con riferimento al diritto di brevetto sia esso esistente o ancora in fase di progettazione, al diritti d'autore, o trademark o ad altri diritti di protezione che restano in capo a Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

VIII. Recesso e risarcimento anzichè consegna:

1. Nel caso in cui l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non dovesse adempiere alle proprie obbligazioni (violazione dell'obbligo), l'acquirente ha diritto di recedere dal contratto o di richiedere il risarcimento anzichè ladempimento solo quando,
a) si tratta di una violazione dell'obbligo da parte dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non trascurabile,
b) il cliente esorta l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH per iscritto di adempiere al contratto entro un termine di scadenza adeguato di almeno 14 giorni e,
c) l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non adempie entro il termine concesso.

2. Articolo 323 comma 2 a 6, 326 comma 5 e §281 comma da 2 a 5 (codice civile della rep. Fed. Tedesca) come §281 comma 2 a 5 restano invariati . Le denunce pervenute nel periodo di grazia devono descrivere in modo preciso la prestazione per la quale il termine di grazie è stato concesso (periodo qualificato)

3. Nel caso in cui l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non è in grado di adempiere alle previsioni contrattuali neppure entro il termine di grazia fissato dall'acquirente, la stessa Thermo Fisher (Kandel) GmbH può chiedere al cliente, entro un termine appropriato di dichiarare se insiste nella prestazione. . Fino a quando non perviene la decisione del cliente Thermo Fisher (Kandel) GmbH l' non è obbligata ad adempiere.

IX. Responsabilità in caso di difetti:

L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si assume le responsabilità per i difetti del prodotto consegnato nelle seguenti condizioni:

1. Le azioni dellacquirente sono soggette allosservanza dellobbligo di verifica da parte dellacquirente, come previsto dagli articoli 377, 378 del HGB (codice commerciale della Rep. Fed. Tedesca), e allimmediata denuncia a Thermo Fisher (Kandel) GmbH per iscritto di ogni difetto riscontrato entro otto giorni dalla scoperta.

2. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH s'impegnerà con la massima serietà professionale ad adempire.. Dal momento della consegna si assumerà, per l'arco di dodici mesi, la responsabilità di garantire la qualità del prodotto e risponderà ad eventuali diritti di indennizzo del cliente dovuti a difetti del prodotto venduto. Art. 438 comma 3 BGB (codice civile Rep. Fed. Tedesca) resta invariato.

3. Diritti di risarcimento dell'acquirente non vengono presi in considerazione se trattasi di difetti trascurabili. Senza limitazione, un difetto è considerato trascurabile , se il valore o l'idoneità all'utilizzo del prodotto venduto non ne risente in modo considerevole.

4. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH ha diritto a propria discrezione, di consegnare il pezzo da sostituire o di riparare il prodotto difettoso (obbligazioni conseguenti). Le obbligazioni conseguenti sono da escludere se i costi derivanti sono sproporzionati per l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH.

5. Nel caso in cui le obbligazioni conseguenti non abbiano avuto successo, vengano rifiutate, o siano in qualche maniera insostenibili o nel caso in cui il cliente abbia fissato invano un termine di grazia a Thermo Fisher (Kandel) GmbH che non ha prodotto alcun risultato o questo non è necessario il venditore ha il diritto di chiedere una riduzione del prezzo di vendita o di recedere dal contratto. Senza pregiudizio per il diritto l risarcimento dei danni o delle spese.

6. I danni e i rischi per la salute non sono stati ricercati in molti prodotti dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH. . L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH non si assume responsabilità per danni dovuti ad un impiego inappropriato, stoccaggio ecc. da parte dell'acquirente o da terzi o per danni dovuti all'usura naturale. Informazioni techniche vengono trasmesse al cliente nel momento in cui l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH ne è in possesso o a conoscenza.

X. Quantità:

Nonostante lenorme impegno da parte nostra a fornire esattamente le quantità ordinate il cliente si assume lobbligo di accettare discrepanze fino al 5% del peso reale del materiale. Superato questo margine il valore contabile verrà allineato al valore effettivamente fornito. Questa formula non è applicabile per vendite oltre oceano. Come specificato in precedenza i prezzi per le quantità e le condizioni di trasporto si riferiscono esclusivamente agli accordi stipulati nellofferta e non sono necessariamente applicabili per altre quantità e condizioni di trasporto.

XI. Obbligazioni secondarie

L'assistenza verbale e per iscritto nell'applicazione tecnica dei prodotti da parte dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH deve intendersisenza impegno, anche per quel che concerne eventuali diritti di protezione di terzi, e non esenta i clienti da un esame personale sull'idoneità all'impiego progettato dei prodotti acquistati. Qualsiasi impiego medico dei prodotti consegnati resta a esclusiva responsabilità del compratore.

XII. Responsabilità:

1. L'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si assume la responsabilità solo nel caso in cui il danno deriva da una sua violazione colpevole di una disposizione contrattuale rilevante, da una sua colpa grave o dolo, tale da impedire l'adempimento delle condizioni stipulate.

2. Nel caso in cui l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH dovesse assumersi le responsabilità per la violazione di una disposizione contrattuale, senza che ci sia una sua colpa grave o dolo, essa si limita all'entità del danno prevedibile nel momento in cui è stato stipulato il contratto. Il danno prevedibile non può superare il valore complessivo del prodotto consegnato nell'ambito del contratto stipulatotra Thermo Fisher (Kandel) GmbH e il compratore.

3. Impregiudicato il diritto al risarcimento del danno da prodotto che provoca pericolo di vita, al corpo e allasalute secondo la previsione della clausola XII No. 1 e 2.

4. Thermo Fisher (Kandel) GmbH non è responsabile per i danni o per la perdita totale o parziale o i ritardi nellesecuzione della prestazione se la perdita o il ritardo nellesecuzione della prestazione è dovuta a cause indipendenti dalla volontà di Thermo Fisher (Kandel) GmbH e fuori dal suo controllo. Senza alcun pregiudizio, per causa indipendenti dalla volontà si intende:

  • factum principis, esplosioni, alluvione,tempesta,incendio o incidente;
  • Guerra o minacce di guerra, sabotaggio, insurrezioni,sommosse, confisca;
  • Decreti, restrizioni, regolamenti, o misure di qualsiasi tipo da parte dellautorità governativa, parlamentare, o autorità locale;
  • Regolamenti di importazione o esportazione embargo/o sanzioni (sia delle Nazioni Unite, dellUnione Europea, o altro);
  • Scioperi, serrate, o altre azioni industriali o controversie commerciali ( sia che esse coinvolgano i nostri dipendenti o quelli di terzi);
  • Mancanza di energia o guasto.


XIII Uso della merce e indennità

Il venditore garantisce che luso della merce ordinata non viola nessuna legge o regolamento. In relazione alla vendita della merce, che Thermo Fisher (Kandel) GmbH altrimenti non farebbe, lacquirente indennizza e manleva Thermo Fisher (Kandel) GmbH da ogni azione, costo, perdita e responsabilità di qualsiasi natura che provenga dalla lavorazione o dalluso della merce sia essa utilizzata da sola o in combinazione con altre sostanze dellacquirente. Lacquirente che è responsabile per la mancato adempimento delle obbligazioni contrattuali, si impegna altresì a risarcire e manlevare Thermo Fisher (Kandel) GmbH da ogni azione intentata da un suo agente, dai sui lavoratori, clienti, rappresentati, successori o cessionari, o terzi (compresi, senza limitazione, lutilizzatore finale, spedizioniere, vettore) a meno che la controversia, le spese, le perdite e la responsabilità siano state causate da Thermo Fisher (Kandel) GmbH per propria negligenza o azione intenzionale.

XIV. Direttive anticorruzione:

Nell'ambito dei Termini e delle Condizioni Generali di Vendita il cliente si assume l'obbligo di non offrire, trarre o concordare direttamente e/o indirettamente alcun vantaggio personale o per terzi, inoltre di non violare assolutamente le ordinanze stabilite nel patto UK Bribery, FCPA o altre leggi o direttive emesse per contrastare la corruzione.

Nel caso di violazione l'Thermo Fisher (Kandel) GmbH si riserva il diritto di dichiarare immediatamente nullo il contratto. Il cliente manleva Thermo Fisher (Kandel) GmbH da ogni tipo di danni, sanzioni o costi aggiuntivi.

XV Controllo allexport.

Il cliente riconosce che la merce acquistata o ricevuta da noi può essere soggetta alla legge sullexport, alle restrizioni, agli ordini alle regole e ai regolamenti tedeschi, dellUE o di altre agenzie internazionali o autorità (insieme "legge sullExport"). Lacquirente garantisce che rispetterà tutte le leggi sullExport applicabili, e si impegna a non esportare, deviare, riesportare, trasbordare, trasferire a stati soggetti allembargo o verso i quali è proibito il trasferimento, o a parti che non si conformano alla legge sullExport. Lacquirente garantisce che non è iscritto nelle liste di restrizione detenute del governo americano e non è gli è proibito dalla legge acquistare i prodotti. Lacquirente è responsabile per le proprie obbligazioni inclusa quella di ottenere ogni licenza allexport, o lautorizzazione richiesta dal governo federale tedesco o dai governi degli altri stati.

XVi. Miscellanea.

1. Luogo di adempimento per qualsiasi servizio derivante dalla relazione contrattuale è la sede dell'ente dell'Thermo Fisher (Kandel) GmbH che effettua la consegna.

2. Tutte le controversie insorte tra Thermo Fisher (Kandel) GmbH e una società di diritto privato o pubblico verranno decise dalle Corti del circondario della sede di Thermo Fisher (Kandel) GmbH. Thermo Fisher (Kandel) GmbH si riserva la facoltà di agire in giudizio anche avanti le Corti del domicilio dellacquirente.

3. Queste condizioni di vendita e di consegna rimangono intatte anche nel caso di annullamento o inefficacia giuridica di singole disposizioni. Le clausole nulle o invalide verranno sostituite da previsioni valide con significato commerciale il più possibile simile a quello delle clausole nulle o invalide.

4. I presenti termini e condizioni commerciali e ogni contratto per la consegna o ordine tra lacquirente e Thermo Fisher (Kandel) GmbH sono sottoposte alla legge sostanziale tedesca. Eesclusa lapplicazione delle norme sul conflitto delle leggi e la Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale (CISG).


Life Science

Metals & Materials


Analytical & Labware